Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Tekst
Skrevet av
MarÃa17
Kildespråk: Nederlansk
TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I saw this message in a shirt but I'm not sure what it says and what's this language. I'm too curious... Thanks for helping me!
Any English
Tittel
WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk
WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 25 Mai 2008 14:58
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 Mai 2008 09:22
Appeltaart
Antall Innlegg: 14
The word 'This' is translated wrongly.
21 Mai 2008 11:59
Lein
Antall Innlegg: 3389
I agree, 'this' looks funny here.
How about:
well... I hope I can keep it up
21 Mai 2008 12:25
NPazarka
Antall Innlegg: 43
Or .. Well, I hope I can endure/handle this
21 Mai 2008 13:12
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
What about:
"I hope I can persist (in it/this)"?
That's the idea isn't it?
21 Mai 2008 13:44
Lein
Antall Innlegg: 3389
I think that's much better!
23 Mai 2008 08:45
petra123
Antall Innlegg: 8
het moet: well...I hope I can persist it.
23 Mai 2008 13:36
Lein
Antall Innlegg: 3389
no, the verb 'to persist' is always followed by 'in'