Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Англійська - TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Текст
Публікацію зроблено María17
Мова оригіналу: Голландська

TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Пояснення стосовно перекладу
I saw this message in a shirt but I'm not sure what it says and what's this language. I'm too curious... Thanks for helping me!
Any English

Заголовок
WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT.
Затверджено Francky5591 - 25 Травня 2008 14:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Травня 2008 09:22

Appeltaart
Кількість повідомлень: 14
The word 'This' is translated wrongly.

21 Травня 2008 11:59

Lein
Кількість повідомлень: 3389
I agree, 'this' looks funny here.
How about:
well... I hope I can keep it up

21 Травня 2008 12:25

NPazarka
Кількість повідомлень: 43
Or .. Well, I hope I can endure/handle this

21 Травня 2008 13:12

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
What about:
"I hope I can persist (in it/this)"?

That's the idea isn't it?

21 Травня 2008 13:44

Lein
Кількість повідомлень: 3389
I think that's much better!

23 Травня 2008 08:45

petra123
Кількість повідомлень: 8
het moet: well...I hope I can persist it.

23 Травня 2008 13:36

Lein
Кількість повідомлень: 3389
no, the verb 'to persist' is always followed by 'in'