Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kiingereza - TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Nakala
Tafsiri iliombwa na María17
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Maelezo kwa mfasiri
I saw this message in a shirt but I'm not sure what it says and what's this language. I'm too curious... Thanks for helping me!
Any English

Kichwa
WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 25 Mei 2008 14:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Mei 2008 09:22

Appeltaart
Idadi ya ujumbe: 14
The word 'This' is translated wrongly.

21 Mei 2008 11:59

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I agree, 'this' looks funny here.
How about:
well... I hope I can keep it up

21 Mei 2008 12:25

NPazarka
Idadi ya ujumbe: 43
Or .. Well, I hope I can endure/handle this

21 Mei 2008 13:12

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
What about:
"I hope I can persist (in it/this)"?

That's the idea isn't it?

21 Mei 2008 13:44

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I think that's much better!

23 Mei 2008 08:45

petra123
Idadi ya ujumbe: 8
het moet: well...I hope I can persist it.

23 Mei 2008 13:36

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
no, the verb 'to persist' is always followed by 'in'