Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Anglų - TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Tekstas
Pateikta María17
Originalo kalba: Olandų

TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Pastabos apie vertimą
I saw this message in a shirt but I'm not sure what it says and what's this language. I'm too curious... Thanks for helping me!
Any English

Pavadinimas
WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT.
Validated by Francky5591 - 25 gegužė 2008 14:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 gegužė 2008 09:22

Appeltaart
Žinučių kiekis: 14
The word 'This' is translated wrongly.

21 gegužė 2008 11:59

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I agree, 'this' looks funny here.
How about:
well... I hope I can keep it up

21 gegužė 2008 12:25

NPazarka
Žinučių kiekis: 43
Or .. Well, I hope I can endure/handle this

21 gegužė 2008 13:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
What about:
"I hope I can persist (in it/this)"?

That's the idea isn't it?

21 gegužė 2008 13:44

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I think that's much better!

23 gegužė 2008 08:45

petra123
Žinučių kiekis: 8
het moet: well...I hope I can persist it.

23 gegužė 2008 13:36

Lein
Žinučių kiekis: 3389
no, the verb 'to persist' is always followed by 'in'