Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Kroatisk-Italiensk - polpis osobe -prodavatelja
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
polpis osobe -prodavatelja
Tekst
Skrevet av
ARGIU
Kildespråk: Kroatisk
polpis osobe -prodavatelja
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
trattasi di annotazione a margine di fattura per spese dentistiche
Tittel
sottoscritto della persona-il venditore
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
SUZANA HRVATIN
Språket det skal oversettes til: Italiensk
sottoscritto dalla persona - il venditore
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 5 September 2008 17:55
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 August 2008 08:00
toxhico
Antall Innlegg: 12
prijevod je pogreÅ¡an jer potpis ne znaÄi sottoscritto već firma i pravilan prijevod bi bio "firma della persona - commesso" ili "firma dell'addetto - commesso
20 August 2008 23:38
Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
potpis - signature - firma