Traducción - Croata-Italiano - polpis osobe -prodavateljaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
 Esta petición de traducción es "sólo el significado" | polpis osobe -prodavatelja | | Idioma de origen: Croata
polpis osobe -prodavatelja | Nota acerca de la traducción | trattasi di annotazione a margine di fattura per spese dentistiche |
|
| sottoscritto della persona-il venditore | | Idioma de destino: Italiano
sottoscritto dalla persona - il venditore |
|
Última validación o corrección por ali84 - 5 Septiembre 2008 17:55
Último mensaje | | | | | 18 Agosto 2008 08:00 | | | prijevod je pogreÅ¡an jer potpis ne znaÄi sottoscritto već firma i pravilan prijevod bi bio "firma della persona - commesso" ili "firma dell'addetto - commesso | | | 20 Agosto 2008 23:38 | | | potpis - signature - firma |
|
|