Traducerea - Croată-Italiană - polpis osobe -prodavateljaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | polpis osobe -prodavatelja | | Limba sursă: Croată
polpis osobe -prodavatelja | Observaţii despre traducere | trattasi di annotazione a margine di fattura per spese dentistiche |
|
| sottoscritto della persona-il venditore | | Limba ţintă: Italiană
sottoscritto dalla persona - il venditore |
|
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 5 Septembrie 2008 17:55
Ultimele mesaje | | | | | 18 August 2008 08:00 | |  toxhicoNumărul mesajelor scrise: 12 | prijevod je pogreÅ¡an jer potpis ne znaÄi sottoscritto već firma i pravilan prijevod bi bio "firma della persona - commesso" ili "firma dell'addetto - commesso | | | 20 August 2008 23:38 | | | potpis - signature - firma |
|
|