ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - クロアチア語-イタリア語 - polpis osobe -prodavatelja
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
polpis osobe -prodavatelja
テキスト
ARGIU
様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語
polpis osobe -prodavatelja
翻訳についてのコメント
trattasi di annotazione a margine di fattura per spese dentistiche
タイトル
sottoscritto della persona-il venditore
翻訳
イタリア語
SUZANA HRVATIN
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
sottoscritto dalla persona - il venditore
最終承認・編集者
ali84
- 2008年 9月 5日 17:55
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 18日 08:00
toxhico
投稿数: 12
prijevod je pogreÅ¡an jer potpis ne znaÄi sottoscritto već firma i pravilan prijevod bi bio "firma della persona - commesso" ili "firma dell'addetto - commesso
2008年 8月 20日 23:38
Roller-Coaster
投稿数: 930
potpis - signature - firma