Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Chorwacki-Włoski - polpis osobe -prodavatelja
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
polpis osobe -prodavatelja
Tekst
Wprowadzone przez
ARGIU
Język źródłowy: Chorwacki
polpis osobe -prodavatelja
Uwagi na temat tłumaczenia
trattasi di annotazione a margine di fattura per spese dentistiche
Tytuł
sottoscritto della persona-il venditore
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
SUZANA HRVATIN
Język docelowy: Włoski
sottoscritto dalla persona - il venditore
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
ali84
- 5 Wrzesień 2008 17:55
Ostatni Post
Autor
Post
18 Sierpień 2008 08:00
toxhico
Liczba postów: 12
prijevod je pogreÅ¡an jer potpis ne znaÄi sottoscritto već firma i pravilan prijevod bi bio "firma della persona - commesso" ili "firma dell'addetto - commesso
20 Sierpień 2008 23:38
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
potpis - signature - firma