Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Kroatų-Italų - polpis osobe -prodavatelja
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
polpis osobe -prodavatelja
Tekstas
Pateikta
ARGIU
Originalo kalba: Kroatų
polpis osobe -prodavatelja
Pastabos apie vertimą
trattasi di annotazione a margine di fattura per spese dentistiche
Pavadinimas
sottoscritto della persona-il venditore
Vertimas
Italų
Išvertė
SUZANA HRVATIN
Kalba, į kurią verčiama: Italų
sottoscritto dalla persona - il venditore
Validated by
ali84
- 5 rugsėjis 2008 17:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 rugpjūtis 2008 08:00
toxhico
Žinučių kiekis: 12
prijevod je pogreÅ¡an jer potpis ne znaÄi sottoscritto već firma i pravilan prijevod bi bio "firma della persona - commesso" ili "firma dell'addetto - commesso
20 rugpjūtis 2008 23:38
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
potpis - signature - firma