Original tekst - Latin - Hoc tempore obsequium amicosNåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| Hoc tempore obsequium amicos | Tekst som skal oversettes Skrevet av aafr | Kildespråk: Latin
"Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | μου το εγÏαψε Îνας φίλος.... και δεν ξεÏω τι μου λÎει!! |
|
Siste Innlegg | | | | | 5 September 2008 00:17 | | | I don't think that's Italian. | | | 5 September 2008 00:21 | | | Yep, it's Latin.
Thanks Madeleine. | | | 5 September 2008 00:31 | | | My pleasure, Casper! | | | 5 September 2008 01:06 | | aafrAntall Innlegg: 1 | Casper .. since you understood that is Latin do you have any idea about what is sais?? :-))) | | | 5 September 2008 01:22 | | | Take a look t-BR:official&client=firefox-a' target=_blank>here. | | | 5 September 2008 01:27 | | | Casper, I've had the same idea and I've just send him a link in a PM. seems that Latin texts always have an English translation... and Google gives an answer in this particular case in about 0,16 seconds |
|
|