Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Hoc tempore obsequium amicos

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΕλληνικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hoc tempore obsequium amicos
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από aafr
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

"Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
μου το εγραψε ένας φίλος.... και δεν ξερω τι μου λέει!!
Τελευταία επεξεργασία από casper tavernello - 5 Σεπτέμβριος 2008 00:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2008 00:17

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
I don't think that's Italian.

5 Σεπτέμβριος 2008 00:21

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Yep, it's Latin.
Thanks Madeleine.

5 Σεπτέμβριος 2008 00:31

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
My pleasure, Casper!

5 Σεπτέμβριος 2008 01:06

aafr
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Casper .. since you understood that is Latin do you have any idea about what is sais?? :-)))

5 Σεπτέμβριος 2008 01:22

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057

5 Σεπτέμβριος 2008 01:27

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Casper, I've had the same idea and I've just send him a link in a PM. seems that Latin texts always have an English translation... and Google gives an answer in this particular case in about 0,16 seconds