Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - there is a premium for the service and additional...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
there is a premium for the service and additional...
Tekst
Skrevet av ocakogpi
Kildespråk: Engelsk

there is a premium for the service and additional risks that make this an option that needs careful analysis and consideration.

Tittel
Servis ve fazlası için bir ödül var...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av talipozdemir
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bu servis ve eklentileri ile ilgili riskler var. Bunlar dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiriyor.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
well..
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 20 Oktober 2008 21:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Oktober 2008 18:39

merdogan
Antall Innlegg: 3769
a premium ??? nerede?

20 Oktober 2008 18:58

talipozdemir
Antall Innlegg: 1
tercume yorum demektir kelimeleri bire bir karsilamaktan cok. eger ne demek istenildigi ifade edilebilmisse, premium-a gereng yok. vasifsiz bir tercume yapan elamana boyle bir soru yoneltmek ne kadar mantikli artik bilemem..

20 Oktober 2008 19:56

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"Dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiren prim verilecek servisi ve ilave riskleri var." bence daha iyi olabilir.