Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Turc - there is a premium for the service and additional...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
there is a premium for the service and additional...
Texte
Proposé par
ocakogpi
Langue de départ: Anglais
there is a premium for the service and additional risks that make this an option that needs careful analysis and consideration.
Titre
Servis ve fazlası için bir ödül var...
Traduction
Turc
Traduit par
talipozdemir
Langue d'arrivée: Turc
Bu servis ve eklentileri ile ilgili riskler var. Bunlar dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiriyor.
Commentaires pour la traduction
well..
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 20 Octobre 2008 21:17
Derniers messages
Auteur
Message
20 Octobre 2008 18:39
merdogan
Nombre de messages: 3769
a premium ??? nerede?
20 Octobre 2008 18:58
talipozdemir
Nombre de messages: 1
tercume yorum demektir kelimeleri bire bir karsilamaktan cok. eger ne demek istenildigi ifade edilebilmisse, premium-a gereng yok. vasifsiz bir tercume yapan elamana boyle bir soru yoneltmek ne kadar mantikli artik bilemem..
20 Octobre 2008 19:56
merdogan
Nombre de messages: 3769
"Dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiren prim verilecek servisi ve ilave riskleri var." bence daha iyi olabilir.