Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - there is a premium for the service and additional...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
there is a premium for the service and additional...
본문
ocakogpi에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

there is a premium for the service and additional risks that make this an option that needs careful analysis and consideration.

제목
Servis ve fazlası için bir ödül var...
번역
터키어

talipozdemir에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bu servis ve eklentileri ile ilgili riskler var. Bunlar dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiriyor.
이 번역물에 관한 주의사항
well..
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 20일 21:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 20일 18:39

merdogan
게시물 갯수: 3769
a premium ??? nerede?

2008년 10월 20일 18:58

talipozdemir
게시물 갯수: 1
tercume yorum demektir kelimeleri bire bir karsilamaktan cok. eger ne demek istenildigi ifade edilebilmisse, premium-a gereng yok. vasifsiz bir tercume yapan elamana boyle bir soru yoneltmek ne kadar mantikli artik bilemem..

2008년 10월 20일 19:56

merdogan
게시물 갯수: 3769
"Dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiren prim verilecek servisi ve ilave riskleri var." bence daha iyi olabilir.