Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - there is a premium for the service and additional...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
there is a premium for the service and additional...
Tekstur
Framborið av ocakogpi
Uppruna mál: Enskt

there is a premium for the service and additional risks that make this an option that needs careful analysis and consideration.

Heiti
Servis ve fazlası için bir ödül var...
Umseting
Turkiskt

Umsett av talipozdemir
Ynskt mál: Turkiskt

Bu servis ve eklentileri ile ilgili riskler var. Bunlar dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiriyor.
Viðmerking um umsetingina
well..
Góðkent av FIGEN KIRCI - 20 Oktober 2008 21:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Oktober 2008 18:39

merdogan
Tal av boðum: 3769
a premium ??? nerede?

20 Oktober 2008 18:58

talipozdemir
Tal av boðum: 1
tercume yorum demektir kelimeleri bire bir karsilamaktan cok. eger ne demek istenildigi ifade edilebilmisse, premium-a gereng yok. vasifsiz bir tercume yapan elamana boyle bir soru yoneltmek ne kadar mantikli artik bilemem..

20 Oktober 2008 19:56

merdogan
Tal av boðum: 3769
"Dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiren prim verilecek servisi ve ilave riskleri var." bence daha iyi olabilir.