Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - there is a premium for the service and additional...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
there is a premium for the service and additional...
Tekst
Podnet od ocakogpi
Izvorni jezik: Engleski

there is a premium for the service and additional risks that make this an option that needs careful analysis and consideration.

Natpis
Servis ve fazlası için bir ödül var...
Prevod
Turski

Preveo talipozdemir
Željeni jezik: Turski

Bu servis ve eklentileri ile ilgili riskler var. Bunlar dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiriyor.
Napomene o prevodu
well..
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 20 Oktobar 2008 21:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Oktobar 2008 18:39

merdogan
Broj poruka: 3769
a premium ??? nerede?

20 Oktobar 2008 18:58

talipozdemir
Broj poruka: 1
tercume yorum demektir kelimeleri bire bir karsilamaktan cok. eger ne demek istenildigi ifade edilebilmisse, premium-a gereng yok. vasifsiz bir tercume yapan elamana boyle bir soru yoneltmek ne kadar mantikli artik bilemem..

20 Oktobar 2008 19:56

merdogan
Broj poruka: 3769
"Dikkatli analiz yapmayı ve iyi konsantre olmayı gerektiren prim verilecek servisi ve ilave riskleri var." bence daha iyi olabilir.