Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Webside / Blog / Diskusjon
Tittel
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Tekst
Skrevet av
Lerche
Kildespråk: Tyrkisk
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Tittel
Hey friend
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hey friend , why do you boast ?
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 15 September 2008 01:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 September 2008 17:55
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
on airs?
What does that mean?
14 September 2008 17:26
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I chanced it. How is it now?
14 September 2008 17:49
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
That's more understandable.
But please merdogan...it's "I chan
g
ed it"
14 September 2008 19:26
merdogan
Antall Innlegg: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.
15 September 2008 21:11
Lerche
Antall Innlegg: 3
Thank you very much!