Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Ya arkadaÅŸ ne hawa atıosun ya.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум
Заголовок
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Текст
Публікацію зроблено
Lerche
Мова оригіналу: Турецька
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Заголовок
Hey friend
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Hey friend , why do you boast ?
Затверджено
lilian canale
- 15 Вересня 2008 01:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Вересня 2008 17:55
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
on airs?
What does that mean?
14 Вересня 2008 17:26
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I chanced it. How is it now?
14 Вересня 2008 17:49
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
That's more understandable.
But please merdogan...it's "I chan
g
ed it"
14 Вересня 2008 19:26
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.
15 Вересня 2008 21:11
Lerche
Кількість повідомлень: 3
Thank you very much!