Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispaniaKiingereza

Category Web-site / Blog / Forum

Kichwa
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lerche
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.

Kichwa
Hey friend
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hey friend , why do you boast ?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 15 Septemba 2008 01:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Septemba 2008 17:55

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
on airs?
What does that mean?

14 Septemba 2008 17:26

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I chanced it. How is it now?

14 Septemba 2008 17:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
That's more understandable.

But please merdogan...it's "I changed it"

14 Septemba 2008 19:26

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.

15 Septemba 2008 21:11

Lerche
Idadi ya ujumbe: 3
Thank you very much!