ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Ya arkadaÅŸ ne hawa atıosun ya.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム
タイトル
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
テキスト
Lerche
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
タイトル
Hey friend
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hey friend , why do you boast ?
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 9月 15日 01:52
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 13日 17:55
lilian canale
投稿数: 14972
on airs?
What does that mean?
2008年 9月 14日 17:26
merdogan
投稿数: 3769
I chanced it. How is it now?
2008年 9月 14日 17:49
lilian canale
投稿数: 14972
That's more understandable.
But please merdogan...it's "I chan
g
ed it"
2008年 9月 14日 19:26
merdogan
投稿数: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.
2008年 9月 15日 21:11
Lerche
投稿数: 3
Thank you very much!