Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Ya arkadaÅŸ ne hawa atıosun ya.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Interneto puslapis / Blog'as / Forumas
Pavadinimas
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Tekstas
Pateikta
Lerche
Originalo kalba: Turkų
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Pavadinimas
Hey friend
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hey friend , why do you boast ?
Validated by
lilian canale
- 15 rugsėjis 2008 01:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 rugsėjis 2008 17:55
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
on airs?
What does that mean?
14 rugsėjis 2008 17:26
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I chanced it. How is it now?
14 rugsėjis 2008 17:49
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
That's more understandable.
But please merdogan...it's "I chan
g
ed it"
14 rugsėjis 2008 19:26
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.
15 rugsėjis 2008 21:11
Lerche
Žinučių kiekis: 3
Thank you very much!