Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Ya arkadaÅŸ ne hawa atıosun ya.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kotisivu / Blogi / Keskustelu
Otsikko
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Teksti
Lähettäjä
Lerche
Alkuperäinen kieli: Turkki
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Otsikko
Hey friend
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
Hey friend , why do you boast ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 15 Syyskuu 2008 01:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Syyskuu 2008 17:55
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
on airs?
What does that mean?
14 Syyskuu 2008 17:26
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I chanced it. How is it now?
14 Syyskuu 2008 17:49
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
That's more understandable.
But please merdogan...it's "I chan
g
ed it"
14 Syyskuu 2008 19:26
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.
15 Syyskuu 2008 21:11
Lerche
Viestien lukumäärä: 3
Thank you very much!