Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ya arkadaÅŸ ne hawa atıosun ya.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ
τίτλος
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Lerche
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
τίτλος
Hey friend
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Hey friend , why do you boast ?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 15 Σεπτέμβριος 2008 01:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
13 Σεπτέμβριος 2008 17:55
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
on airs?
What does that mean?
14 Σεπτέμβριος 2008 17:26
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I chanced it. How is it now?
14 Σεπτέμβριος 2008 17:49
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That's more understandable.
But please merdogan...it's "I chan
g
ed it"
14 Σεπτέμβριος 2008 19:26
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.
15 Σεπτέμβριος 2008 21:11
Lerche
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Thank you very much!