Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanskiEngleski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.
Tekst
Podnet od Lerche
Izvorni jezik: Turski

Ya arkadaş ne hawa atıosun ya.

Natpis
Hey friend
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

Hey friend , why do you boast ?
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Septembar 2008 01:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Septembar 2008 17:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
on airs?
What does that mean?

14 Septembar 2008 17:26

merdogan
Broj poruka: 3769
I chanced it. How is it now?

14 Septembar 2008 17:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
That's more understandable.

But please merdogan...it's "I changed it"

14 Septembar 2008 19:26

merdogan
Broj poruka: 3769
yes you are right.It is my standard mistake.

15 Septembar 2008 21:11

Lerche
Broj poruka: 3
Thank you very much!