Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Hebraisk - God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskGreskLatinEngelskArabiskHebraisk

Tittel
God provides, God will provide. His mercy will not lack!
Tekst
Skrevet av luiz dom
Kildespråk: Engelsk Oversatt av goncin

God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Tittel
אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av ankriii
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Senest vurdert og redigert av libera - 26 Oktober 2008 10:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Oktober 2008 08:38

libera
Antall Innlegg: 257
MM,
נשמע לי מאוד יפה להשתמש ב"לקיים" במובן "לפרנס", כלומר:
אלוהים קיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו.
אבל אז, ללא ניקוד, זה נראה כמו "קיים" במובן exist.

אופציה אחרת היא לא להצמד למקור ולהשתמש ב"לתת":
אלוהים נתן, אלוהים ייתן.

בדקתי נרדפות אחרות ל'פרנסה' והן לא נשמעות כל כך טוב בהקשר הזה.

CC: milkman

26 Oktober 2008 09:43

milkman
Antall Innlegg: 773
החלק הראשון אינו בעבר, אלא בהווה. לכן "אלוהים מקיים, אלוהים יקיים" פותר את הבעיה לדעתי. מה את אומרת?

26 Oktober 2008 09:50

libera
Antall Innlegg: 257
צודק. לא הסתכלתי במקור. עכשיו הרבה יותר טוב.