Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Hebraico - God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroGregoLatimInglêsÁrabeHebraico

Título
God provides, God will provide. His mercy will not lack!
Texto
Enviado por luiz dom
Idioma de origem: Inglês Traduzido por goncin

God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Título
אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Tradução
Hebraico

Traduzido por ankriii
Idioma alvo: Hebraico

אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Último validado ou editado por libera - 26 Outubro 2008 10:01





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Outubro 2008 08:38

libera
Número de Mensagens: 257
MM,
נשמע לי מאוד יפה להשתמש ב"לקיים" במובן "לפרנס", כלומר:
אלוהים קיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו.
אבל אז, ללא ניקוד, זה נראה כמו "קיים" במובן exist.

אופציה אחרת היא לא להצמד למקור ולהשתמש ב"לתת":
אלוהים נתן, אלוהים ייתן.

בדקתי נרדפות אחרות ל'פרנסה' והן לא נשמעות כל כך טוב בהקשר הזה.

CC: milkman

26 Outubro 2008 09:43

milkman
Número de Mensagens: 773
החלק הראשון אינו בעבר, אלא בהווה. לכן "אלוהים מקיים, אלוהים יקיים" פותר את הבעיה לדעתי. מה את אומרת?

26 Outubro 2008 09:50

libera
Número de Mensagens: 257
צודק. לא הסתכלתי במקור. עכשיו הרבה יותר טוב.