Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Εβραϊκά - God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΛατινικάΑγγλικάΑραβικάΕβραϊκά

τίτλος
God provides, God will provide. His mercy will not lack!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από luiz dom
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από goncin

God provides, God will provide. His mercy will not lack!

τίτλος
אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από ankriii
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 26 Οκτώβριος 2008 10:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Οκτώβριος 2008 08:38

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
MM,
נשמע לי מאוד יפה להשתמש ב"לקיים" במובן "לפרנס", כלומר:
אלוהים קיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו.
אבל אז, ללא ניקוד, זה נראה כמו "קיים" במובן exist.

אופציה אחרת היא לא להצמד למקור ולהשתמש ב"לתת":
אלוהים נתן, אלוהים ייתן.

בדקתי נרדפות אחרות ל'פרנסה' והן לא נשמעות כל כך טוב בהקשר הזה.

CC: milkman

26 Οκτώβριος 2008 09:43

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
החלק הראשון אינו בעבר, אלא בהווה. לכן "אלוהים מקיים, אלוהים יקיים" פותר את הבעיה לדעתי. מה את אומרת?

26 Οκτώβριος 2008 09:50

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
צודק. לא הסתכלתי במקור. עכשיו הרבה יותר טוב.