Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Hebrejski - God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiGrckiLatinskiEngleskiArapskiHebrejski

Natpis
God provides, God will provide. His mercy will not lack!
Tekst
Podnet od luiz dom
Izvorni jezik: Engleski Preveo goncin

God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Natpis
אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Prevod
Hebrejski

Preveo ankriii
Željeni jezik: Hebrejski

אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Poslednja provera i obrada od libera - 26 Oktobar 2008 10:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Oktobar 2008 08:38

libera
Broj poruka: 257
MM,
נשמע לי מאוד יפה להשתמש ב"לקיים" במובן "לפרנס", כלומר:
אלוהים קיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו.
אבל אז, ללא ניקוד, זה נראה כמו "קיים" במובן exist.

אופציה אחרת היא לא להצמד למקור ולהשתמש ב"לתת":
אלוהים נתן, אלוהים ייתן.

בדקתי נרדפות אחרות ל'פרנסה' והן לא נשמעות כל כך טוב בהקשר הזה.

CC: milkman

26 Oktobar 2008 09:43

milkman
Broj poruka: 773
החלק הראשון אינו בעבר, אלא בהווה. לכן "אלוהים מקיים, אלוהים יקיים" פותר את הבעיה לדעתי. מה את אומרת?

26 Oktobar 2008 09:50

libera
Broj poruka: 257
צודק. לא הסתכלתי במקור. עכשיו הרבה יותר טוב.