Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Gresk - Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
Tekst
Skrevet av
luiz dom
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não faltará!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gostaria q alguém me ajudasse, e traduzisse a oração para o latim. Obrigado!
Tittel
ο Θεός...
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
sofibu
Språket det skal oversettes til: Gresk
Ο Θεός δίνει, ο Θεός θα δώσει. Δεν θα λείψει ο οίκτος Του!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
οίκτος /ελεημοσÏνη /ευσπλαχνία
Σημείωση επιμελητή: Η μόνη αλλαγή που Îκανα ήταν το κεφαλαίο "Τ"
Senest vurdert og redigert av
irini
- 5 Oktober 2008 22:26
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Oktober 2008 06:12
pirulito
Antall Innlegg: 1180
miséricórdia = συμπόνια
3 Oktober 2008 16:58
sofibu
Antall Innlegg: 109
Thanx for your notice Pirulito but "συμπόνια" would be if the portuguese word was compaixao
CC:
pirulito
5 Oktober 2008 11:05
reggina
Antall Innlegg: 302
Sofibu καλÏτεÏα δεν ταιÏιάζει εδώ το φιλευσπλαχνία όπως ÎγÏαψες και κάτω? ΚαλÏπτει πεÏισσότεÏες πεÏίπτωσεις, τι λες?