Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Rumensk - i guess i lost you now you`r gone
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
i guess i lost you now you`r gone
Tekst
Skrevet av
alinushcurdeplush
Kildespråk: Engelsk
i guess i lost you now you`r gone
Tittel
cred că te-am pierdut
Oversettelse
Rumensk
Oversatt av
lecocouk
Språket det skal oversettes til: Rumensk
Cred că te-am pierdut acum... te-ai dus...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
te-ai dus/ai dispărut
Senest vurdert og redigert av
azitrad
- 21 Oktober 2008 17:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 Oktober 2008 13:48
azitrad
Antall Innlegg: 970
Hmmm
E cu "chichiţă" textul ăsta...
E ok şi cum ai zis tu, dar eu înţeleg şi "Cred că te-am pierdut, acum că ai plecat" (adică te-am pierdut tocmai pentru că ai plecat...)
Ce zici?
21 Oktober 2008 14:06
lecocouk
Antall Innlegg: 98
Dar ce zici de "cred că te-am pierdut acum... te-ai dus/ai plecat"?
21 Oktober 2008 14:08
lecocouk
Antall Innlegg: 98
Şi varianta ta sună foarte bine...
21 Oktober 2008 14:13
alinushcurdeplush
Antall Innlegg: 2
ii bine si asa
ms mult oricum:*
21 Oktober 2008 14:17
alinushcurdeplush
Antall Innlegg: 2
scz e de 2 ori:*
21 Oktober 2008 14:58
azitrad
Antall Innlegg: 970