Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Rumuński - i guess i lost you now you`r gone
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
i guess i lost you now you`r gone
Tekst
Wprowadzone przez
alinushcurdeplush
Język źródłowy: Angielski
i guess i lost you now you`r gone
Tytuł
cred că te-am pierdut
Tłumaczenie
Rumuński
Tłumaczone przez
lecocouk
Język docelowy: Rumuński
Cred că te-am pierdut acum... te-ai dus...
Uwagi na temat tłumaczenia
te-ai dus/ai dispărut
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
azitrad
- 21 Październik 2008 17:16
Ostatni Post
Autor
Post
21 Październik 2008 13:48
azitrad
Liczba postów: 970
Hmmm
E cu "chichiţă" textul ăsta...
E ok şi cum ai zis tu, dar eu înţeleg şi "Cred că te-am pierdut, acum că ai plecat" (adică te-am pierdut tocmai pentru că ai plecat...)
Ce zici?
21 Październik 2008 14:06
lecocouk
Liczba postów: 98
Dar ce zici de "cred că te-am pierdut acum... te-ai dus/ai plecat"?
21 Październik 2008 14:08
lecocouk
Liczba postów: 98
Şi varianta ta sună foarte bine...
21 Październik 2008 14:13
alinushcurdeplush
Liczba postów: 2
ii bine si asa
ms mult oricum:*
21 Październik 2008 14:17
alinushcurdeplush
Liczba postów: 2
scz e de 2 ori:*
21 Październik 2008 14:58
azitrad
Liczba postów: 970