Vertaling - Engels-Roemeens - i guess i lost you now you`r goneHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
 Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | i guess i lost you now you`r gone | | Uitgangs-taal: Engels
i guess i lost you now you`r gone |
|
| | | Doel-taal: Roemeens
Cred că te-am pierdut acum... te-ai dus... | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 21 oktober 2008 17:16
Laatste bericht | | | | | 21 oktober 2008 13:48 | | | Hmmm
E cu "chichiţă" textul ăsta...
E ok şi cum ai zis tu, dar eu înţeleg şi "Cred că te-am pierdut, acum că ai plecat" (adică te-am pierdut tocmai pentru că ai plecat...)
Ce zici?  | | | 21 oktober 2008 14:06 | | | Dar ce zici de "cred că te-am pierdut acum... te-ai dus/ai plecat"? | | | 21 oktober 2008 14:08 | | | Şi varianta ta sună foarte bine...
| | | 21 oktober 2008 14:13 | | | ii bine si asa
ms mult oricum:* | | | 21 oktober 2008 14:17 | | | | | | 21 oktober 2008 14:58 | | | |
|
|