Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Engelsk - y si me muero ahora sacalo
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Ord
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
y si me muero ahora sacalo
Tekst
Skrevet av
mamichula
Kildespråk: Spansk
y si me muero ahora sacalo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
a friend of mine said this to me and wouldn't tell me what it meant i was just curios to see if i could maybe find out. u.s. english please
Tittel
...and if I die now, take it out.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk
...and if I die now, take it out.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"sacalo" imperative of the verb "sacar" may have a number of meanings. Without further context that's the best one.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 29 November 2008 11:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
27 November 2008 12:03
xristi
Antall Innlegg: 217
Can we ask for more context?