Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gresk - Quisiera que usted me sonriera continuamente

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskGresk

Kategori Utrykk

Tittel
Quisiera que usted me sonriera continuamente
Tekst
Skrevet av adiple
Kildespråk: Spansk

Quisiera que usted me sonriera
continuamente
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before: Quisiera que usted sonriera a mí continuidad.
Edited by <Lilian>

Tittel
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε
Oversettelse
Gresk

Oversatt av alfredo1990
Språket det skal oversettes til: Gresk

Θα ήθελα να μου χαμογελάτε συνέχεια.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Δεν καταλάβαινω καλά ούτέ ό,τι έγραψε στα ισπανικά λολ...
Senest vurdert og redigert av irini - 4 Desember 2008 17:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Desember 2008 01:17

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Alfredo, el original en español fue editado, fíjate si tu traducción precisa ser adaptada.

3 Desember 2008 01:21

alfredo1990
Antall Innlegg: 46
No debería ser "me gustaría que usted me sonriera continuamente"??

En fin, lo arreglo.

3 Desember 2008 01:27

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Sí tienes razón. Cuando se edita un original tratamos de cambiar lo menos posible, pero creo que en este caso voy a editar toda la frase para que quede perfecta.