Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Griechisch - Quisiera que usted me sonriera continuamente
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
Quisiera que usted me sonriera continuamente
Text
Übermittelt von
adiple
Herkunftssprache: Spanisch
Quisiera que usted me sonriera
continuamente
Bemerkungen zur Übersetzung
Before: Quisiera que usted sonriera a mà continuidad.
Edited by <Lilian>
Titel
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
alfredo1990
Zielsprache: Griechisch
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε συνÎχεια.
Bemerkungen zur Übersetzung
Δεν καταλάβαινω καλά οÏÏ„Î ÏŒ,τι ÎγÏαψε στα ισπανικά λολ...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 4 Dezember 2008 17:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Dezember 2008 01:17
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Alfredo, el original en español fue editado, fÃjate si tu traducción precisa ser adaptada.
3 Dezember 2008 01:21
alfredo1990
Anzahl der Beiträge: 46
No deberÃa ser "me gustarÃa que usted me sonriera continuamente"??
En fin, lo arreglo.
3 Dezember 2008 01:27
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sà tienes razón. Cuando se edita un original tratamos de cambiar lo menos posible, pero creo que en este caso voy a editar toda la frase para que quede perfecta.