Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Grec - Quisiera que usted me sonriera continuamente

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolGrec

Catégorie Expression

Titre
Quisiera que usted me sonriera continuamente
Texte
Proposé par adiple
Langue de départ: Espagnol

Quisiera que usted me sonriera
continuamente
Commentaires pour la traduction
Before: Quisiera que usted sonriera a mí continuidad.
Edited by <Lilian>

Titre
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε
Traduction
Grec

Traduit par alfredo1990
Langue d'arrivée: Grec

Θα ήθελα να μου χαμογελάτε συνέχεια.
Commentaires pour la traduction
Δεν καταλάβαινω καλά ούτέ ό,τι έγραψε στα ισπανικά λολ...
Dernière édition ou validation par irini - 4 Décembre 2008 17:42





Derniers messages

Auteur
Message

3 Décembre 2008 01:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Alfredo, el original en español fue editado, fíjate si tu traducción precisa ser adaptada.

3 Décembre 2008 01:21

alfredo1990
Nombre de messages: 46
No debería ser "me gustaría que usted me sonriera continuamente"??

En fin, lo arreglo.

3 Décembre 2008 01:27

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sí tienes razón. Cuando se edita un original tratamos de cambiar lo menos posible, pero creo que en este caso voy a editar toda la frase para que quede perfecta.