Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Grego - Quisiera que usted me sonriera continuamente
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
Quisiera que usted me sonriera continuamente
Texto
Enviado por
adiple
Língua de origem: Espanhol
Quisiera que usted me sonriera
continuamente
Notas sobre a tradução
Before: Quisiera que usted sonriera a mà continuidad.
Edited by <Lilian>
Título
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε
Tradução
Grego
Traduzido por
alfredo1990
Língua alvo: Grego
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε συνÎχεια.
Notas sobre a tradução
Δεν καταλάβαινω καλά οÏÏ„Î ÏŒ,τι ÎγÏαψε στα ισπανικά λολ...
Última validação ou edição por
irini
- 4 Dezembro 2008 17:42
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Dezembro 2008 01:17
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Alfredo, el original en español fue editado, fÃjate si tu traducción precisa ser adaptada.
3 Dezembro 2008 01:21
alfredo1990
Número de mensagens: 46
No deberÃa ser "me gustarÃa que usted me sonriera continuamente"??
En fin, lo arreglo.
3 Dezembro 2008 01:27
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Sà tienes razón. Cuando se edita un original tratamos de cambiar lo menos posible, pero creo que en este caso voy a editar toda la frase para que quede perfecta.