Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Tyrkisk - nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Tittel
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Tekst
Skrevet av
ratatu
Kildespråk: Russisk
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu.
snovem godom ot menya to ze. tseluyu vas ot glazni.
Tittel
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsin.
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsindir.
Yeni yıl için benden de aynı dileklerle. Gözlerinizden öpüyorum.
Senest vurdert og redigert av
handyy
- 31 Desember 2008 02:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Desember 2008 23:36
handyy
Antall Innlegg: 2118
"Yeni yılda benden de öyle"--> Bu kısım biraz garip duruyor. Başka nasıl söylenebilir?
29 Desember 2008 23:55
fikomix
Antall Innlegg: 614
handyy
"Yeni yılda benden aynıca" - ne dersin?
30 Desember 2008 00:07
handyy
Antall Innlegg: 2118
Cıkkk, bu da olmadı. "Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum." gibi birşey mi diyor acaba? Farkındayım benimki de çok uyduruk oldu, ama hayal gücüm bu kadarına izin veriyor.
30 Desember 2008 00:12
fikomix
Antall Innlegg: 614
"Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum. Evet öyle bir şey
"Yeni yıl için ben de aynı dilekler" diyelim mi?
30 Desember 2008 00:20
handyy
Antall Innlegg: 2118
Yeni yıl için ben
den
de aynı dilekler
le
.
30 Desember 2008 00:23
fikomix
Antall Innlegg: 614
30 Desember 2008 00:33
handyy
Antall Innlegg: 2118
30 Desember 2008 00:36
handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi, could any of you tell me whether this text says:
"I hope you could read what I wrote. With the same wishes for the new year/Christmas! Kiss your eyes!"
CC:
ramarren
Melissenta
Garret
RainnSaw
gaponka
afkalin
31 Desember 2008 02:26
RainnSaw
Antall Innlegg: 76
handyy
, Yes, it looks like the meaning of that transliteration is close to your english bridge.
31 Desember 2008 02:41
handyy
Antall Innlegg: 2118
Thank you so much
----
Fikomix, enjoy your points!
31 Desember 2008 02:45
fikomix
Antall Innlegg: 614
Thank you handyy
31 Desember 2008 02:57
handyy
Antall Innlegg: 2118
You're welcome!