Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Turco - nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
Título
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Texto
Enviado por
ratatu
Idioma de origem: Russo
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu.
snovem godom ot menya to ze. tseluyu vas ot glazni.
Título
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsin.
Tradução
Turco
Traduzido por
fikomix
Idioma alvo: Turco
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsindir.
Yeni yıl için benden de aynı dileklerle. Gözlerinizden öpüyorum.
Último validado ou editado por
handyy
- 31 Dezembro 2008 02:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Dezembro 2008 23:36
handyy
Número de Mensagens: 2118
"Yeni yılda benden de öyle"--> Bu kısım biraz garip duruyor. Başka nasıl söylenebilir?
29 Dezembro 2008 23:55
fikomix
Número de Mensagens: 614
handyy
"Yeni yılda benden aynıca" - ne dersin?
30 Dezembro 2008 00:07
handyy
Número de Mensagens: 2118
Cıkkk, bu da olmadı. "Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum." gibi birşey mi diyor acaba? Farkındayım benimki de çok uyduruk oldu, ama hayal gücüm bu kadarına izin veriyor.
30 Dezembro 2008 00:12
fikomix
Número de Mensagens: 614
"Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum. Evet öyle bir şey
"Yeni yıl için ben de aynı dilekler" diyelim mi?
30 Dezembro 2008 00:20
handyy
Número de Mensagens: 2118
Yeni yıl için ben
den
de aynı dilekler
le
.
30 Dezembro 2008 00:23
fikomix
Número de Mensagens: 614
30 Dezembro 2008 00:33
handyy
Número de Mensagens: 2118
30 Dezembro 2008 00:36
handyy
Número de Mensagens: 2118
Hi, could any of you tell me whether this text says:
"I hope you could read what I wrote. With the same wishes for the new year/Christmas! Kiss your eyes!"
CC:
ramarren
Melissenta
Garret
RainnSaw
gaponka
afkalin
31 Dezembro 2008 02:26
RainnSaw
Número de Mensagens: 76
handyy
, Yes, it looks like the meaning of that transliteration is close to your english bridge.
31 Dezembro 2008 02:41
handyy
Número de Mensagens: 2118
Thank you so much
----
Fikomix, enjoy your points!
31 Dezembro 2008 02:45
fikomix
Número de Mensagens: 614
Thank you handyy
31 Dezembro 2008 02:57
handyy
Número de Mensagens: 2118
You're welcome!