Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Rusça-Türkçe - nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Metin
Öneri
ratatu
Kaynak dil: Rusça
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu.
snovem godom ot menya to ze. tseluyu vas ot glazni.
Başlık
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsin.
Tercüme
Türkçe
Çeviri
fikomix
Hedef dil: Türkçe
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsindir.
Yeni yıl için benden de aynı dileklerle. Gözlerinizden öpüyorum.
En son
handyy
tarafından onaylandı - 31 Aralık 2008 02:41
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Aralık 2008 23:36
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"Yeni yılda benden de öyle"--> Bu kısım biraz garip duruyor. Başka nasıl söylenebilir?
29 Aralık 2008 23:55
fikomix
Mesaj Sayısı: 614
handyy
"Yeni yılda benden aynıca" - ne dersin?
30 Aralık 2008 00:07
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Cıkkk, bu da olmadı. "Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum." gibi birşey mi diyor acaba? Farkındayım benimki de çok uyduruk oldu, ama hayal gücüm bu kadarına izin veriyor.
30 Aralık 2008 00:12
fikomix
Mesaj Sayısı: 614
"Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum. Evet öyle bir şey
"Yeni yıl için ben de aynı dilekler" diyelim mi?
30 Aralık 2008 00:20
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Yeni yıl için ben
den
de aynı dilekler
le
.
30 Aralık 2008 00:23
fikomix
Mesaj Sayısı: 614
30 Aralık 2008 00:33
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
30 Aralık 2008 00:36
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi, could any of you tell me whether this text says:
"I hope you could read what I wrote. With the same wishes for the new year/Christmas! Kiss your eyes!"
CC:
ramarren
Melissenta
Garret
RainnSaw
gaponka
afkalin
31 Aralık 2008 02:26
RainnSaw
Mesaj Sayısı: 76
handyy
, Yes, it looks like the meaning of that transliteration is close to your english bridge.
31 Aralık 2008 02:41
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Thank you so much
----
Fikomix, enjoy your points!
31 Aralık 2008 02:45
fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Thank you handyy
31 Aralık 2008 02:57
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
You're welcome!