Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Turco - nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoTurco

Categoria Vita quotidiana

Titolo
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Testo
Aggiunto da ratatu
Lingua originale: Russo

nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu.
snovem godom ot menya to ze. tseluyu vas ot glazni.

Titolo
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsin.
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsindir.
Yeni yıl için benden de aynı dileklerle. Gözlerinizden öpüyorum.
Ultima convalida o modifica di handyy - 31 Dicembre 2008 02:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Dicembre 2008 23:36

handyy
Numero di messaggi: 2118
"Yeni yılda benden de öyle"--> Bu kısım biraz garip duruyor. Başka nasıl söylenebilir?

29 Dicembre 2008 23:55

fikomix
Numero di messaggi: 614

handyy
"Yeni yılda benden aynıca" - ne dersin?

30 Dicembre 2008 00:07

handyy
Numero di messaggi: 2118
Cıkkk, bu da olmadı. "Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum." gibi birşey mi diyor acaba? Farkındayım benimki de çok uyduruk oldu, ama hayal gücüm bu kadarına izin veriyor.

30 Dicembre 2008 00:12

fikomix
Numero di messaggi: 614
"Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum. Evet öyle bir şey
"Yeni yıl için ben de aynı dilekler" diyelim mi?

30 Dicembre 2008 00:20

handyy
Numero di messaggi: 2118
Yeni yıl için benden de aynı dileklerle.

30 Dicembre 2008 00:23

fikomix
Numero di messaggi: 614

30 Dicembre 2008 00:33

handyy
Numero di messaggi: 2118

30 Dicembre 2008 00:36

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi, could any of you tell me whether this text says:

"I hope you could read what I wrote. With the same wishes for the new year/Christmas! Kiss your eyes!"

CC: ramarren Melissenta Garret RainnSaw gaponka afkalin

31 Dicembre 2008 02:26

RainnSaw
Numero di messaggi: 76
handyy, Yes, it looks like the meaning of that transliteration is close to your english bridge.

31 Dicembre 2008 02:41

handyy
Numero di messaggi: 2118
Thank you so much

----


Fikomix, enjoy your points!

31 Dicembre 2008 02:45

fikomix
Numero di messaggi: 614
Thank you handyy

31 Dicembre 2008 02:57

handyy
Numero di messaggi: 2118
You're welcome!