Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kituruki - nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu. snovem...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ratatu
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
nadeyu sto ti magla schitat sto ya pishu.
snovem godom ot menya to ze. tseluyu vas ot glazni.
Kichwa
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsin.
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
fikomix
Lugha inayolengwa: Kituruki
Umarım yazdıklarımı okuyabilmişsindir.
Yeni yıl için benden de aynı dileklerle. Gözlerinizden öpüyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
handyy
- 31 Disemba 2008 02:41
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Disemba 2008 23:36
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
"Yeni yılda benden de öyle"--> Bu kısım biraz garip duruyor. Başka nasıl söylenebilir?
29 Disemba 2008 23:55
fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
handyy
"Yeni yılda benden aynıca" - ne dersin?
30 Disemba 2008 00:07
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Cıkkk, bu da olmadı. "Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum." gibi birşey mi diyor acaba? Farkındayım benimki de çok uyduruk oldu, ama hayal gücüm bu kadarına izin veriyor.
30 Disemba 2008 00:12
fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
"Yeni yıl için ben de aynısını düşünüyorum/umuyorum. Evet öyle bir şey
"Yeni yıl için ben de aynı dilekler" diyelim mi?
30 Disemba 2008 00:20
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Yeni yıl için ben
den
de aynı dilekler
le
.
30 Disemba 2008 00:23
fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
30 Disemba 2008 00:33
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
30 Disemba 2008 00:36
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi, could any of you tell me whether this text says:
"I hope you could read what I wrote. With the same wishes for the new year/Christmas! Kiss your eyes!"
CC:
ramarren
Melissenta
Garret
RainnSaw
gaponka
afkalin
31 Disemba 2008 02:26
RainnSaw
Idadi ya ujumbe: 76
handyy
, Yes, it looks like the meaning of that transliteration is close to your english bridge.
31 Disemba 2008 02:41
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Thank you so much
----
Fikomix, enjoy your points!
31 Disemba 2008 02:45
fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
Thank you handyy
31 Disemba 2008 02:57
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
You're welcome!