Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Polsk - Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskPolsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...
Tekst
Skrevet av casco
Kildespråk: Svensk

Olivia.Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon är en dröm för mig . Jag skulle kunna tillbringa ett veckoslut med att bara förlora mig i dem.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O = female name abbrev.

Tittel
Jest moim marzeniem aby budzić się...
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Polsk

Olivio. Jest moim marzeniem aby budzić się i widzieć twoje fantastyczne oczy. Chciałbym móc spędzić koniec tygodnia zatracając się tylko w nich.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 13 Januar 2009 23:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Januar 2009 14:54

gamine
Antall Innlegg: 4611
Name abrevv. "Olivia".