Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-폴란드어 - Att fÃ¥ vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...
본문
casco에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Olivia.Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon är en dröm för mig . Jag skulle kunna tillbringa ett veckoslut med att bara förlora mig i dem.
이 번역물에 관한 주의사항
O = female name abbrev.

제목
Jest moim marzeniem aby budzić się...
번역
폴란드어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Olivio. Jest moim marzeniem aby budzić się i widzieć twoje fantastyczne oczy. Chciałbym móc spędzić koniec tygodnia zatracając się tylko w nich.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 13일 23:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 11일 14:54

gamine
게시물 갯수: 4611
Name abrevv. "Olivia".