Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Polski - Att fÃ¥ vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiPolski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...
Tekst
Wprowadzone przez casco
Język źródłowy: Szwedzki

Olivia.Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon är en dröm för mig . Jag skulle kunna tillbringa ett veckoslut med att bara förlora mig i dem.
Uwagi na temat tłumaczenia
O = female name abbrev.

Tytuł
Jest moim marzeniem aby budzić się...
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Edyta223
Język docelowy: Polski

Olivio. Jest moim marzeniem aby budzić się i widzieć twoje fantastyczne oczy. Chciałbym móc spędzić koniec tygodnia zatracając się tylko w nich.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 13 Styczeń 2009 23:17





Ostatni Post

Autor
Post

11 Styczeń 2009 14:54

gamine
Liczba postów: 4611
Name abrevv. "Olivia".