Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Polonès - Att fÃ¥ vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...
Text
Enviat per casco
Idioma orígen: Suec

Olivia.Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon är en dröm för mig . Jag skulle kunna tillbringa ett veckoslut med att bara förlora mig i dem.
Notes sobre la traducció
O = female name abbrev.

Títol
Jest moim marzeniem aby budzić się...
Traducció
Polonès

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Polonès

Olivio. Jest moim marzeniem aby budzić się i widzieć twoje fantastyczne oczy. Chciałbym móc spędzić koniec tygodnia zatracając się tylko w nich.
Darrera validació o edició per Edyta223 - 13 Gener 2009 23:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Gener 2009 14:54

gamine
Nombre de missatges: 4611
Name abrevv. "Olivia".