Traduko - Sveda-Pola - Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Att fÃ¥ vakna och mötas utav dina fantastiska ögon... | Teksto Submetigx per casco | Font-lingvo: Sveda
Olivia.Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon är en dröm för mig . Jag skulle kunna tillbringa ett veckoslut med att bara förlora mig i dem. | | |
|
| Jest moim marzeniem aby budzić się... | | Cel-lingvo: Pola
Olivio. Jest moim marzeniem aby budzić się i widzieć twoje fantastyczne oczy. Chciałbym móc spędzić koniec tygodnia zatracając się tylko w nich. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 13 Januaro 2009 23:17
Lasta Afiŝo
|