Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Polonais - Att fÃ¥ vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPolonais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...
Texte
Proposé par casco
Langue de départ: Suédois

Olivia.Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon är en dröm för mig . Jag skulle kunna tillbringa ett veckoslut med att bara förlora mig i dem.
Commentaires pour la traduction
O = female name abbrev.

Titre
Jest moim marzeniem aby budzić się...
Traduction
Polonais

Traduit par Edyta223
Langue d'arrivée: Polonais

Olivio. Jest moim marzeniem aby budzić się i widzieć twoje fantastyczne oczy. Chciałbym móc spędzić koniec tygodnia zatracając się tylko w nich.
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 13 Janvier 2009 23:17





Derniers messages

Auteur
Message

11 Janvier 2009 14:54

gamine
Nombre de messages: 4611
Name abrevv. "Olivia".