Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Rumensk - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Tekst
Skrevet av tgizike
Kildespråk: Tysk

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

Tittel
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av nicumarc
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
Senest vurdert og redigert av azitrad - 10 Februar 2009 15:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Februar 2009 20:07

azitrad
Antall Innlegg: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

3 Februar 2009 22:13

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

4 Februar 2009 06:30

tgizike
Antall Innlegg: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.